Cuestión : Subtítulos y archivos transferidos de la película

Hey todos, sido un rato del looooong puesto que he utilizado y he asistido en este sitio. Esperanza usted es todo el well.

I acaba de comprarse un director del guión de Iomega para mi cumpleaños y lo he estado utilizando para almacenar las películas transferidas del USENET. Im bastante nuevo a él todo (USENET y movimiento que juegan de esta manera) y ha manejado hasta ahora conseguir las películas de las docena o así que calidades de HD y mirarlas sin problemas. No obstante he funcionado en algunos problemas con un selecto poco files.

en primer lugar, algunos archivos parecen tener subtítulos y no puedo librarme de ellos. ¿Por ejemplo, la película “Bruno” vino con los subtítulos en inglés aunque la película está en English.

por una parte, algunas películas tales como laberinto de la cacerola y la O.N.U Prophete ha venido sin subtítulos y están por supuesto en idiomas extranjeros, mi pregunta del

So es con cómo lo hago miro estas películas y sin subtítulos si en todo posible? el

Thanks por adelantado para cualquier ayuda y consejo, y si he olvidado agregar la información, después me la pegará on.
class= del

Respuesta : Subtítulos y archivos transferidos de la película

Si los subtítulos se han quemado en el película, usted no puede apagarlos.
La mayoría de los jugadores de dvd tienen una opción con./desc. del subtítulo

Para agregar subtítulos a un archivo extranjero que usted necesita transferir el archivo apropiado de SRT.
Usted los encontrará aquí…. http://subscene.com/ o http://www.allsubs.org/

Nombrar el archivo del srt EXACTAMENTE iguales que la película y ponerlos ambos en la misma carpeta. Jugar con VCL (libre de videolan.org)
El archivo de SRT es pequeño y corregido fácilmente

Usted puede entonces quemar los subtítulos con Xtodvd
Otras soluciones  
 
programming4us programming4us